Ulangan 1:16
Konteks1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they 1 should pay attention to issues among your fellow citizens 2 and judge fairly, 3 whether between one citizen and another 4 or a citizen and a resident foreigner. 5
Ulangan 2:34
Konteks2:34 At that time we seized all his cities and put every one of them 6 under divine judgment, 7 including even the women and children; we left no survivors.
Ulangan 3:8
Konteks3:8 So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon 8
Ulangan 3:12
Konteks3:12 This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer 9 by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites. 10
Ulangan 4:14
Konteks4:14 Moreover, at that same time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land which you are about to enter and possess. 11
Ulangan 10:1
Konteks10:1 At that same time the Lord said to me, “Carve out for yourself two stone tablets like the first ones and come up the mountain to me; also make for yourself a wooden ark. 12
Ulangan 32:35
Konteks32:35 I will get revenge and pay them back
at the time their foot slips;
for the day of their disaster is near,
and the impending judgment 13 is rushing upon them!”
[1:16] 1 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).
[1:16] 2 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.
[1:16] 3 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).
[1:16] 4 tn Heb “between a man and his brother.”
[1:16] 5 tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”
[2:34] 6 tn Heb “every city of men.” This apparently identifies the cities as inhabited.
[2:34] 7 tn Heb “under the ban” (נַחֲרֵם, nakharem). The verb employed is חָרַם (kharam, usually in the Hiphil) and the associated noun is חֵרֶם (kherem). See J. Naudé, NIDOTTE, 2:276-77, and, for a more thorough discussion, Susan Niditch, War in the Hebrew Bible, 28-77.
[2:34] sn Divine judgment refers to God’s designation of certain persons, places, and things as objects of his special wrath and judgment because, in his omniscience, he knows them to be impure and hopelessly unrepentant.
[3:8] 8 sn Mount Hermon. This is the famous peak at the southern end of the Anti-Lebanon mountain range known today as Jebel es-Sheik.
[3:12] 9 tn The words “the territory extending” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for stylistic reasons.
[3:12] sn Aroer. See note on this term in Deut 2:36.
[3:12] 10 sn Reubenites and Gadites. By the time of Moses’ address the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh had already been granted permission to settle in the Transjordan, provided they helped the other tribes subdue the occupants of Canaan (cf. Num 32:28-42).
[4:14] 11 tn Heb “to which you are crossing over to possess it.”
[10:1] 12 tn Or “chest” (so NIV, CEV); NLT “sacred chest”; TEV “wooden box.” This chest was made of acacia wood; it is later known as the ark of the covenant.
[32:35] 13 tn Heb “prepared things,” “impending things.” See BDB 800 s.v. עָתִיד.